Остаться в живых - Страница 112


К оглавлению

112

— Вы, кажется, чего-то не поняли. У вас нет выбора.

— Это у вас нет выбора. Ребенок в обмен на диск. И никаких условий!

— Слушайте меня внимательно. Сейчас я достану из кармана мобильный телефон и позвоню репортеру из «Кейп таймс»…

Мазибуко следил за каждым его движением, выражение его лица изменилось. Ярость ушла.

Тобела достал мобильный телефон, поднял его повыше и набрал номер.

— Пошли гудки, — сказал он.

— Подождите! — закричала Менц.

— Я ждал достаточно, — возразил Тобела.

— Сейчас я приведу мальчика!

— Пожалуйста, не отключайтесь, — произнес Тобела в трубку, а потом повернулся к Менц: — Я жду.

Он увидел, как Мазибуко отворачивается от него.

— Оставайся здесь, — сказал он, но Мазибуко словно его не слышал. Он направлялся к выходу, и Тобела увидел по положению его плеч, что в нем произошла перемена.

— В жизни можно выбрать одно из двух, — сказал он так тихо, чтобы никто не слышал. — Можно быть жертвой. А можно не быть ею.

Потом он увидел Пакамиле, а мальчик увидел его, и Тобела забыл обо всем остальном.


Белый «мерседес-бенц» остановился на светофоре, рядом с лотком уличного торговца. Сверху на белых пластмассовых плечиках висели халаты, на прилавке лежали солнечные очки и плюшевые медвежата. Торговец постучал в окошко машины, и оно открылось.

— Жесткий диск в надежном месте, — произнес водитель не на родном зулусском языке, а по-английски. — Он не у нас, но в совершенно надежном месте.

— Я передам, — сказал торговец.

— Аллах акбар, — произнес маленький человечек, сжимая руль. На светофоре зажегся зеленый свет, и он собрался тронуться дальше.

— Аллах акбар, — ответил торговец. — Бог велик. — Он долго смотрел машине вслед.

Водитель включил радио и услышал, как диктор говорит:

«А вот новая песня в исполнении Дэвида Крамера. Он поет вместе со своей новой находкой, Косом Коком. „Баллада об одиноком мотоциклисте…“»

Водитель улыбнулся и провел пальцем под белоснежным воротничком, чтобы чуточку ослабить давление на горбик.


Преподобный Лоуренс Мпайипели выискивал самые спелые помидоры и срезал их секатором. Он вдыхал запах свежесрезанных стеблей, ощупывал плотные спелые плоды, когда услышал у двери рев мотора. Он резко разогнулся, оторвавшись от высоких зеленых зарослей.

На мотоцикле было двое, большой мужчина и мальчик, и он подумал: «Не может быть!» Потом, не сходя с места, взмолился: «Господи, прошу тебя!» Он подождал, пока они снимут громоздкие шлемы, чтобы убедиться наверняка. А потом громко позвал жену, и его голос гулко, как звон церковного колокола, пронесся над задворками городка Алисы.

Благодарности

Как обычно, я выражаю свою бесконечную благодарность многим людям, которые внесли свою лепту в создание этой книги. Я никогда не отблагодарю вас как следует.

Благодаря вкладу Общества культуры и языка африкаанса мне удалось проехать на мотоцикле почти по всем дорогам, описанным в книге, совершить путешествие в долину реки Кат и исследовать Грэмстаун.

Спасибо Лизе Нцетани и длинному-длинному списку моих попутчиков — коса, зулусов, тсвана, сото и ндебеле, которых я встретил во время перелетов между Кейптауном и Йоханнесбургом, а также продавцам, чистильщикам обуви, водителям такси и носильщикам! Спасибо за то, что так терпеливо отвечали на мои вопросы и помогли белому африканеру чуть лучше понять вас.

Одним из самых тревожных открытий в ходе моих поисков стало то, как мало известно о современной жизни коса, о культуре этого народа, о его истории — сведений мало даже в Интернете. Но я пользовался двумя важными источниками — книгами Тимоти Стэплтона «Макома — антиколониальное сопротивление коса» (изд-во Jonathan Ball, 1994) и великолепными «Границами» Ноэля Мостерта (Pimlico, 1992).

Доктор Джулия С. Уэллс, историк Грэмстаунского университета, снабдила меня ценными сведениями и комментариями по истории короткого колющего копья, или ассегая. Мунир Мани помог с арабским, а книга Ронни Касрила «Вооружен и очень опасен» (изд-во Mayibuye, 1993, 1998) была бесценным источником информации об организации «Умконто ве сизве» и роли, какую сыграли в борьбе против апартеида ГДР и Советская Россия.

Увлекательные и познавательные беседы с покойным преподобным Харвудом Диксоном, который много лет служил миссионером в Восточной Капской провинции, и профессором Дапом Лау с психологического факультета университета Свободного государства оказали огромное влияние на характеры персонажей моей книги. Кроме того, я в почерпнул множество сведений из книг Стивена Пинкера «Как работает разум» (W. W. Norton & Company, 1997), Джона А. Касла «Обретенные парадигмы» (Abacus, 2000), «Река из рая» Ричарда Докинса (Phoenix, 2001), «Невооруженным глазом» Десмонда Морриса (Ebury Press, 2000), «Зло, которое совершают мужчины» Брайана Мастерса (Black Swan, 1996), которую можно перечитывать много раз, и превосходной книги Джеффри Миллера «В дебрях разума» (Vintage, 2001).

Я постоянно пользуюсь интернет-архивами газет «Бургер», «Бильд» и «Фольксблад». Другие веб-сайты, снабдившие меня ценной информацией, — это сайт Калашникова (www.kalashnikov.guns.ru), сайт Валерия Шилина «Оружейный клуб» (www.club.guns.ru), сайт морской пехоты США (www.hqmc.usmc.mil), «Денела» (www.denel.co.za), «Хеклер и Кох» (www/heckler-koch.de). Сведения по военным ведомствам я почерпнул на познавательном сайте Рикки Потгитера (http://members.tripod.com/samagte/index,html). Много интересного я обнаружил на сайте, посвященном языку и культуре гриква (www.ugie.co.za), а также на сайте Центрального разведывательного управления (www.cia.gov).

112