Он глубоко вздохнул. Он должен держать себя в руках. И их тоже.
— Ему нужно в больницу. От вас зависит, как скоро он туда попадет, — заявил Тобела. — Грузите мотоцикл!
Солдаты застыли на месте.
— Шевелитесь! Он умрет!
Малыш Джо застонал.
Мотоцикл стоял у открытой двери «орикса».
— Помоги им, — велел он пилоту.
— Не стреляй, — попросил второй пилот, поднимаясь снизу со шлемом и костюмом.
— Кидай внутрь!
Четверо парней с трудом возились с тяжелой машиной, наконец они вкатили ее в вертолет.
— У вас есть аптечка первой помощи?
Купидон кивнул.
— Перевяжите ему шею. Да потуже!
Он подошел к «ориксу»; ноги сделались ватными, бедро пронзала острая боль. Он понимал, что его время почти на исходе.
— Нам пора, — сказал он, глядя на двух пилотов.
Во втором «ориксе», стоявшем у дороги R64, на полпути между Дилсвиллем и Босхофом, заработала рация. Капитан Тигр Мазибуко услышал сигнал тревоги.
— Помогите, помогите, помогите! Внизу выстрелы, по-моему, мы его нашли…
А потом все стихло.
Мазибуко высунул голову наружу и закричал, обращаясь к экипажу вертолета, к летчикам, которые курили и болтали с бойцами команды «Альфа»:
— Сюда! — и потом в рацию: — Где вы? Отзовитесь! Где вы?
Но ему никто не ответил. Сердце у него екнуло, его охватила ярость.
— Что такое? — спросил пилот, подходя.
— Они нашли его, кто-то объявил тревогу, — сказал Мазибуко. — Отзовитесь, где вы, кто выходил на связь?
Летчик надел наушники.
— «Ройвалк-1» вызывает «орикс». Мы тоже их слышали.
— Кто это был? — спросил Мазибуко.
— Похоже, Котзе, прием.
— Кто такой Котзе, мать твою?
— Пилот второго «орикса».
— Взлетаем! — заорал Мазибуко, но пилот уже заводил двигатели. — Мне понадобятся и все «ройвалки», — произнес он в микрофон. — Вы знаете, где Котзе и остальные?
— Покажите карту, — сказал второй пилот. — Я сообщу им координаты.
— Вот. — Мазибуко ткнул в карту указательным пальцем. — Они там.
Они взмыли вверх, и пилот прокричал:
— Куда?
— В Ботсвану! — крикнул в ответ Тобела.
Пилот покачал головой:
— Я не имею права пересекать государственную границу!
— Ничего. Спустись пониже, и радары нас не засекут.
— Что?
Боль в бедре стала невыносимой; брюки промокли. Надо бы взглянуть. Но у него есть более срочные дела.
— Дайте наушники, — сказал он, подкрепляя свои слова жестами.
Наушники оказались у второго пилота; тот, дрожа, смотрел на Тобелу и на его «хеклер-кох». Он снял наушники и передал их Мпайипели; тот услышал сначала помехи, потом голоса, «ройвалки» переговаривались друг с другом.
— Скажи им про раненого, — велел Тобела Мпайипели второму пилоту, — но больше ничего не говори. Понял?
Второй пилот кивнул.
Тобела обшарил глазами приборную панель в поисках компаса. Он знал, что Лобатсе находится на севере, почти прямо на севере.
— Где у вас компас?
— Здесь, — показал пилот.
— Лжешь!
Их глаза встретились; пилот окинул Тобелу оценивающим взглядом. Он отметил, что беглец ранен и у него сильно дрожат руки. Пилот напомнил Тобеле стервятника, который разглядывает свою жертву. Тобела стал слушать, как второй пилот сообщает про раненого бойца.
— «Орикс-2» вызывает «Орикс-1», у нас раненый, повторяю, у нас раненый, нам срочно нужна помощь.
— Где вы, «Орикс-2»?
Мпайипели узнал голос. Тот псих, с которым он общался утром.
— Хватит, — велел он второму пилоту, который воодушевленно кивнул.
— Слушай внимательно, — обратился он к первому пилоту. — Мне нужен только один пилот. Ты видел, что случилось с бойцом. Хочешь, чтобы я застрелил и твоего напарника?
Первый пилот покачал головой.
— Я хочу взглянуть на компас. И я хочу видеть землю — все время, понимаешь?
— Да.
— Покажи.
Пилот прикоснулся к дисплею, на котором значилось 270.
— По-твоему, я тупой ниггер, ничего не смыслю в приборах?
В эфире звучали голоса; Мазибуко непрестанно вызывал их.
— «Орикс-2», где вы? «Орикс-1» вызывает «Орикс-2», прием!
Первый пилот молчал.
— У тебя десять секунд на то, чтобы взять курс на север.
Миг нерешительности — и пилот развернул вертолет. 280, 290, 300, 310, 320 — стрелка на инструменте все время поворачивалась; на черном фоне выскакивали цифры: 330, 340, 350, 355.
— Так держать!
Теперь он должен осмотреть свои раны. Остановить кровотечение. Должен что-нибудь выпить, во рту пересохло, как будто он жевал мел. Он обязан все время быть начеку, не отключаться.
— Сколько до Лобатсе?
— Час, час с четвертью.
В оперативном штабе настроение было хуже некуда.
Янина Менц сидела за большим столом, пытаясь сохранять невозмутимое выражение лица. Они слушали какофонию голосов в эфире. Там настоящий хаос, подумала она, повсюду хаос. Встреча с американцем прошла плохо, на обратном пути они с директором молчали, а вернувшись, она застала свою команду полностью деморализованной.
Все уже знали о гибели Мириам Нзулулвази, все знали о том, что Радебе ушел, все знали, что один из бойцов ОБР тяжело ранен, а беглец… О том, где находится беглец, не знал никто.
Хаос. И вот теперь она понятия не имеет, что делать.
Из ее попытки поговорить с директором ничего не вышло. В их отношениях произошел надлом, которого она не могла объяснить. Почему круг подозреваемых расширился и включил в себя ее? А может, такова судьба всех горе-вестников?